Bollywood is a phrase the west uses to refer to Indian movies, though in reality it only applies to movies from Bombay (now Mumbai) - hence Bollywood.

Bollywood is Singing In the Rain meets Indiana Jones. In a Bollywood movie, the good guy beats the bad guy and always wins the girl and gyrates through some pretty difficult (for Westerners) dance sequences along the way.

Bollywood is an escape from reality as is almost every other kind of movie out of India's massive film industry. It’s the largest film industry in the world because it allows a billion people a way out from the everyday struggle of their lives – three hours of fantasy.

Movie plots are fairly easy to predict.

A low-caste boy with a heart of gold falls in love with a rich upper-caste girl and they have a secret wedding. And the movie is their love story.

Or it’s about an unlikely hero who fights against the tyranny of a local feudal landowner with the help of the simple feisty village girl he loves. There’s never any sex, and in most movies there’s not even any kissing. However there’s an awful lot of sexual tension.

Or it's about twins or siblings separated at birth and raised by others. One grows up to be a rich underworld don and the other becomes a poor, idealistic cop. They battle to the death before the eyes of their distraught birth mother who finally tells them they are brothers as she herself dies thanks to a ricocheting bullet (after at least six song and dance numbers mind you).

Sure these premises are kitschy. But the movies are made and watched with a great deal of affection. People even throw money at movie screens when they watch a scene with some great dialogue or get right into a song-and-dance number.

The music from Bollywood is India’s pop music and great lines of dialogue enter everyday speech. (think "Luke, I am your father.").

Bollywood characters are clichés, stereotypes. Bollywood acting is usually over-the-top and campy.

The key characters are usually The Hero, The Heroine, The Vamp (the bad/villain’s girl with a heart of gold), The Villain (who has no redeeming features), The Daku (trans: the Bandit, or the villain’s henchman), The Jester/Sidekick (usually provides comic relief to the hero.)

The advertising for Bollywood movies is as gaudy, loud and melodramatic as the movies.

Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.


What are those motivations?

Multicultural marketing is even more critical for grocery stores because food is central to the lives of S Asians and Chinese.
Among Canada's other immigrants groups, only the Italians and Portuguese place similar emphasis on food, and on meals.

S Asians are heavy eaters and have large, multi-generational households - they buy groceries in large amounts.

Among S Asians and Chinese alike, meals are family affairs, rituals that mark the gathering of elders and children.
Meals are rarely eaten front of a TV. Children are taught to never waste, to respect their elders at the table, to treat the food itself with respect.

Recipes are inherited and passed down, generation to generation.
Short-cuts in cooking (like mixed frozen veg.) are tolerated as a guilty convenience but meals from a box or TV dinners are completely verboten.

And while both groups may be budget-conscious, food is invested with a cultural significance beyond its nutritional value.

When I lived in Hong Kong, a common Cantonese greeting was "sic fan?" which is akin to saying "have you eaten?" because if you've eaten, then surely you're doing fine.

There's so much more. There's food-lore and foods for rituals and cultural understanding of family structure - all of it food-centric.
Then there's what I call the "value families/family values" phenomenon - these are budget conscious food-savvy consumers who know how to buy quality fresh foods using taste, smell, heft and family knowledge, and for them, placing an excellent (not just adequate) meal on the table is paramount.

It's a shocking mistake on the part of grocery stores to delay or avoid communicating with this market any longer.
The first movers will win a loyal following.

It's the reason why T&T has been so successful - the Chinese consumer was ignored for so long by the big grocers - and T&T is the real deal, a genuinely Chinese supermarket chain.

My advice to grocery stores would be, "speak now or forever lose your piece of the pie-chart."

A 2006 study (I think from Manifold Data Mining) showed that S Asians in Toronto spent $12.6 billion on retail goods and services and the Chinese spent $12.3 billion.

In terms of purchasing power that's pretty hefty clout.

Add to that the fact that by 2017 about half of all visible minorities in Canada will be either S Asian or Chinese according to Stats Can and these markets suddenly aren't merely impressive, they're critical for business.

Maybe it's time the grocery stores went shopping - for better ideas, and better ways to connect with the new Canadian consumer.

Food for thought for food.

Burp.


Photography by Desi Zavatta Musolino, via Flickr.
Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.

I was talking to Marina Strauss, the Globe and Mail's retail reporter just the other day, and we circled around for quite a bit trying to identify what the issues were with the marketing of grocery stores to multicultural markets.

As is typical, the lightbulb went off much later.
The issue is that there is none.

I think first of all the major grocers are doing very little other than bowing to the demographic realities of multicultural Canada and stocking ethnic foods on their shelves. They have no choice. It is simply good business to do so.

Those are market dictates and if they sold no ethnic foods, well someone else would do so and take that business away.

Whether you go into lower end stores like No Frills or Food Basics or into a Loblaws or Dominion (more on that later in this post), you will find ethnic or international aisles.

In a No Frills or Food Basics, you can be sure that the main focus is the ethnic or multicultural customer.

However, very little is being done to communicate that these S Asian and Chinese foods are available to those markets.

That's like a bank offering retail-level service in Punjabi or Cantonese, but keeping it a secret from their Punjabi and Cantonese customers - TD Canada Trust would never do a thing like that - they take some pains to let their customers know that such a product/service exists.

That's why they are consistently rated the top bank in the multicultural market - not just because they offer a product or service but because they take the trouble to communicate and carve a clientele for themselves; as a result, they don't just have a share of the market, they lead it.

When there has been an attempt to advertise directly to these markets, the low-end stores have tried to do it on the cheap.
It's why huge mistakes occur - mistakes like a TV spot marketing specials on beef (offends Hindus), pork (offends Muslims) and cranberry juice (is not on a S Asian's grocery list at all) to a S Asian audience on Omni.

It sounds unbelievable, but it's true.

In higher end stores, ethnic food aisles exist mostly for hip Caucasians who have adventurous palates - it's like the "world music" section at a music store. Yes, some S Asians and Chinese shop there but most shop at No Frills or Food Basics (there is new research from Solutions Research Group that confirms this, Marina tells me).

Furthermore, most of the marketing/advertising in a higher end store - say of Loblaws new PC butter chicken meal is aimed at Caucasian Canadians and largely delivered through flyers. Guess what language those flyers are in - yup, it's my own weapon of choice: Ye Olde Anglo-saxon.

There is little or no effective marketing or advertising to the two largest and most important (in terms of purchasing power too) visible minority markets: South Asians and Chinese.

Why? Partly because few self-respecting South Asian families would buy a meal in a box - those cool butter chicken and chicken tandoori meals are really meant for the Anglophone Indophile. It's pretty much the same for Chinese food and the Chinese audience.

So if the exotic-menu-meals-in-boxes aren't right for South Asian and Chinese palates, should Loblaws and Dominion and Sobeys start marketing to S Asians and Chinese? Absolutely. They need to buy apples and oranges and rice and milk and eggs like every one else. They just do it in different ways and with different cultural motivations and marketers at those stores would do well to begin figuring out how to connect and activate those motivations.

What are those motivations? More on that in my next post.


Photo by Pinprick/Amanda via flickr.
Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.
Cantonese. White devil. Pale ghost. White demon ghoul.

You get the gist.
It has lost some of its derisive sting due to its extremely popular, colloquial use in Hong Kong, by English and Cantonese speakers alike. Used in much the same fashion as gora.

Which is to say, descriptively, to distinguish.
Or, when dipped in chilli-garlic sauce, to ridicule. Consider:
Bloody gweilos! When will they learn how to eat rice with chopsticks.



Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.
White dude. White man. White folks. This catch-all South Asian word is typically used to separate and distinguish, like the Native American paleface but add some spice and it takes on a bad-ass attitude and can be used to effectively serve a dollop of cultural befuddlement, sprinkled with a garnish of derision. Consider, for example:
Bloody goras! How come they're always in debt?



Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.
Putonghua is quite simply Mandarin Chinese for "mandarin chinese."

Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.
Guangdonghua is simply Chinese for Cantonese.

Guangdong is the Chinese word for Canton.
Which itself is simply a European fumbling of Guangdong.


Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.
In trade, it's freight on board. In multcultspeak it's fresh off the boat.
It's an insulting pejorative term, used much in the same way as hick, redneck, and the now archaic "rube".

Article: Creative Commons License 2008 Gavin Barrett

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 Canada License.

Popular Posts

@ Gavin Barrett. Powered by Blogger.

Plagiarism Watch!